[БГ] Тази година коледните
ми сладки ще са под силно елзаско влияние. В този район на Франция преди Коледа
се пекат множество дребни маслени сладки, наречени „бределе“. Когато бяхме там
през пролетта, си купих книга с рецепти точно за коледните празници. Ще споделя
някои от тях с вас, заедно с малко снимки от пътуването ни в района през
пролетта. Малко ще е странно да разглеждате цветни пролетни снимки до сладки с
коледна украса, но пък Елзас е красив, цветен и наситен по всяко време на
годината.
А ако искате да прочетете малко повече за коледните базари в Колмар, може
да го направите тук.
П.П. Докато пишех този пост снощи, научих за трагедията на коледния базар в
Страсбург. Цялото ми сърце е със жертвите и техните близки.
[FR] Cette année, mes biscuits de
Noël seront de forte influence alsacienne. La tradition régionale veut que l’on
prépare plein de petits biscuits (souvent sablés), appelés « bredele »,
pour le fêtes. Pendant notre voyage dans la région au printemps dernier, j’ai
acheté un livre avec des recettes de bredele de Noël. Je vais partager
quelques-unes avec vous, accompagnés des photos de notre voyage. Je sais, ça
vous ferait bizarre de voir des photos printanières à côté des biscuits dans un
cadre de Noël, mais l’Alsace est très jolie et colorée tout au long de l’année.
Et si vous voudriez lire une peu
plus sur nos aventures dans la région lors des marchés de Noël, vous pourriez
le faire ici.
P.S. Pendant que j’écrivais ce
billet hier soir, j’ai appris la tragédie survenue au marché de Noël à Strasbourg.
Toutes mes pensées vont vers les victimes et leurs proches.
Първият пост за пътуването ни, ще бъде без рецепта, но с много снимки и,
надявам се, с малко полезна информация и линкове, ако случайно решите да
организирате пътуване натам.
Защо Елзас за пролетната ваканция? Отговорът е прост – покрай Португалия.
Май ви обърках... Сега ще стане по-ясно. По време на летните ни почивки в
Португалия по крайбрежието на Алгарве, винаги отсядаме по горе-долу едно и също
време на едно и също място – къща под наем, чиито собственици дават под наем
още два имота с обща градина, басейн и барбекю. Тези имоти се наемат от две
семейства (френско-португалски), които отсядат там всяка година. И така,
общувайки си, се сприятелихме и ние. Една от двойките живее в Елзас, в малко
градче недалеч от Колмар и покрай тях, решихме да се върнем да прекараме
няколко дни в района, да разгледаме цветните къщи (този път без сняг и без
тълпите по коледните базари) и да попътуваме по пътя на вината. Защото в Елзас
има и много добри вина и винарни.
Отседнахме в подножието на Вогезите, в... май най-точния превод ще е
„страноприемница“, La Canardière. Това е над стогодишна сграда, където на долния етаж е ресторант,
предлагащ вкусни местни специалитети, а на горния етаж са разположение стаите.
Не очаквайте лукс и множество звезди. Стаите са удобни, макар и не много големи
и модерни, но са в пълна хармония с мястото и с невероятно съотношение между
качество и цена. Ние решихме да вземем полупансион и сутрините ни започваха с
пресен хляб, масло от близката ферма и домашен конфитюр, за да завършат с вкусна
вечеря с патешко и местно вино. А и местоположението си го биваше – в долината,
наречена „Сребърна“ (заради няколкото мини за добив на сребро), с ромоляща река
от едната страна и мучащи крави от другата.
При пристигането се отбихме за няколко часа в Колмар, да го разгледаме
отново, да си припомним красивите къщи и катедралата и да похапнем вкусни
сладкиши в сладкарницата на Тиери Мюло (споменавала съм го в предишен пост,
покрай тартата с греяно вино).
С нашите приятели Фатима и Кристиан прекарахме един чудесен ден в
Страсбург, Селеста, Оберне. Посетихме и Мон Сент-Одил (Mont
Sainte-Odile), манастир, кацнал на
върха на хълм, от който се открива невероятна гледка към цялата околност. А
самото място е и неразривно свързано с католическите традиции в района.
Завършихме деня в ресторанта A la Couronne в селцето Шервилер, чийто специалитет са тънките
тарти от регионалната кухня (flammekeuche), декорът е невероятен, а тоалетната – истинско
приключение, излязло от книгите на Жул Верн.
Останалите разходки, ще ви ги сервирам на порции, придружени от коледни
бисквити и чаша горещ шоколад. Или чай. А сега ви оставям с малко снимки.
Le premier post sur notre voyage
ne va pas contenir une recette, mais plutôt beaucoup de photos et un peu
d’informations utiles, au cas où vous voudriez faire un tour dans la région.
Pourquoi l’Alsace pour les
vacances du printemps ? A cause du Portugal. Je crois que je vous ai perdu
là. Je m’explique. Pendant nos vacances à la mer au Portugal, nous louons
toujours la même maison à la même période. Cette maison se trouve dans la même
propriété avec deux autres locations, qui, à leur tour, sont loués à la même
période par les mêmes familles depuis plus de dix ans. Au fil du temps, nous
avons sympathisé avec nos hôtes et nos voisins de locations et nous avons passé
de super moments ensemble. Une de ces
familles vit en Alsace, dans une petite ville pas très loin de Colmar.
Les
discussions avec eux nous ont donné l’envie de retourner dans la région en
dehors des marchés de Noël (et la neige) et faire un tour dans les villages
pittoresques et sur la route des vins. Car il y a de très bons vins en Alsace.
Notre hébergement était au cœur
du Val d’Argent (nommé ainsi à cause des anciennes mines d’argent dans les
alentours), à l’auberge de La Canardière. C’est une ancienne bâtisse de plus
d’un siècle avec le restaurant au rez-de-chaussée qui propose des spécialités
traditionnelles et avec les chambres à l’étage. Ne vous attendez pas au luxe et
aux étoiles. Les chambres sont plutôt confortables, même si elles ne sont pas
trop grandes et modernes. Mais ça va avec l’atmosphère de l’endroit et le
rapport qualité/prix est excellent. Nous avons pris la formule demi-pension et
nos journées commençaient avec du pain chaud et croustillant, du beurre des
fermes à côté et de la confiture maison pour se terminer avec un bon repas de
canard et du vin de la région. Ajoutez à cela le réveil avec la vue sur la
vallée, avec de la rivière d’un côté et les vaches de l’autre.
En arrivant dans la région, nous
avons passé quelques heures à Colmar, pour se souvenir de la ville, de ses
maisons colorées et de sa cathédrale et de gouter des pâtisseries du chef
Thierry Mulhaupt (j’avais déjà parlé de lui dans un billet précédent, avec la
recette de la tarte au vin chaud).
Nous avons passé une merveilleuse
journée à Strasbourg, Sélestat et Obernai avec nos amis, F. et Ch. Nous avons
également visité le Mont Sainte-Odile, un haut lieu de la religion catholique
en Alsace perché sur un rocher avec une vue imprenable sur les alentours. La
journée s’est terminée dans le village de Scherwiller, au restaurant « A
la Couronne » spécilalisé dans les tartes flambées régionales
(flammekeuche), au décor magnifique et où la visite des toilettes vous
transporte dans les romans de Jules Verne.
Je vais vous servir les autres
ballades au long des prochains billets, accompagnées de biscuits de Noël et une
tasse de chocolat chaud. Ou du thé. En attendant, je vous laisse avec un peu de
photos.
Полезните и безполезни адреси / Les adresses utiles et futiles:
Туристическият сайт на Елзас / Le site de l’office de tourisme
d’Alsace: https://www.alsace-destination-tourisme.com/
Туристическият сайт на Колмар / Le site de l’office de tourisme de
Colmar : https://www.tourisme-colmar.com/fr/
Туристическият сайт на района около Рибовиле и Риквир / Le site de
l’office de tourisme du pays de Ribeauvillé et Riquewihr : https://www.ribeauville-riquewihr.com/
La route des vins d’Alsace :
https://www.route-des-vins-alsace.com/
Mont Sainte-Odile : http://www.mont-sainte-odile.com/
Auberge La Canardière : https://www.auberge-de-la-canardiere.fr/
Thierry Mulhaupt : https://www.mulhaupt.fr/ (6, place de
l’Ecole, Colmar)
И лавината от снимки / Et l'avalanche de photos
Колмар / Colmar
Сладкарницата и сладкишите на Тиери Мюло в Колмар / La pâtisserie et
les gâteaux de Thierry Mulhaupt à Colmar
Страсбург / Strasbourg
Mont Sainte-Odile
Restaurant « A la Couronne »
Ресторантът « A la Couronne » и тънката елзаска тарта / Restaurant « A
la Couronne » et la flammekeuche
Ресторантът « A la Couronne » и елазският бургер – с бретцел и кисело зеле / Restaurant
« A la Couronne » et le « burger » alsacien – au bretzel et
à la choucroute






































Comments