[БГ] Кратък поглед върху
коледните базари в Кьолн и Аахен, под ситния декемврийски дъжд.
[FR] Un petit aperçu des marchés
de Noël de Cologne et Aix-la-Chapelle sous la bruine hivernale.
Кьолн / Cologne
Традицията на коледните базари във Франция е пренесена от Германия. Личните ми бегли впечатления са, че допреди няколко години, ако човек искаше да отиде на коледен базар трябваше да се разходи до Елзас или Лорен. Така направихме и ние преди време, когато минахме през Страсбург и Колмар. Оттогава насам, всеки град май има своя базар, а в Париж са поне десетина. Но някак си атмосферата е различна, доста по-комерсиална и „напудрена” като за туристи. Не че по елзаските няма тълпи от туристи, но са по-насочени към хапване, пийване и украси за дома.
Кьолн / Cologne
Следващата логична стъпка беше да поемем към първообраза на френските
коледни базари. Да ида на такъв в Германия ми беше голям мерак от няколко
години насам, затова най-нахално се поканих на гости при нашия приятел, който
живее в Аахен за втория уикенд на декември. Така за ден и половина съчетах не
само удоволствието да се видиш с приятел, но и цели пет базара – три в Кьолн и
два в Аахен.
Кьолн / Cologne
На място туристите са още повече, отколкото можете да си представите. По
думите на моя приятел през седмицата е по-спокойно, а той има опит с базарите –
от три уикенда насам развеждаше посетители (май не съм единствената мераклийка
за предколедна Германия).
Кьолн / Cologne
Събота привечер и вечер, обаче, си беше лудница до
степен да си притиснат в тълпата и да не можеш да мръднеш. Което до голяма
степен може да поубие ентусиазъма на посетителя, а за снимки и дума не може да
става. Независимо от това, преживяването си заслужава.
Кьолн / Cologne
И няма да е истински коледен базар, ако човек не опита някои местни
специалитети, сред които греяното вино и наденичките.
Кьолн / Cologne
Пак ще върнем... след няколко години.
Кьолн / Cologne
Quand je suis arrivée en France,
il y a 17 ans maintenant, les marchés de Noël ne jouissaient pas de leur succès
d’aujourd’hui. Pour les voir, il fallait prendre sa voiture, ou le train et
aller en Alsace ou Lorraine. Ce que nous avons fait quelques années auparavant,
à Strasbourg et Colmar. Depuis, j’ai l’impression que chaque ville veut son
marché de Noël, la palme revenant à Paris, avec au moins une dizaine. Mais je
trouve, que sorti de l’Est de la France, les marchés ont perdu leur atmosphère
particulière, axées sur la bonne chair et les décorations de Noël pour la
maison pour devenir plus commerciaux et apprêtés pour des touristes.
Базарите в Кьолн / Les marchés de Cologne
L’étape suivante la plus logique
était maintenant d’aller voir l’origine de la tradition de marché de Noël, le
Weinachtsmarkt allemand. Cette idée me trottait dans la tête depuis quelques
années et j’ai terminé par m’inviter (mari et enfant en prime) chez notre ami à
Aix-la-Chapelle pour le deuxième week-end du mois de décembre. Ainsi, en un jour
et demi, nous avons non seulement eu le plaisir de voir un ami, mais aussi voir
cinq marchés de Noël.
Базарите в Кьолн / Les marchés de Cologne
Sur place les touristes sont
encore plus nombreux que ce que l’imagination permet. D’après notre hôte, qui
est un vétéran des marches car depuis trois week-ends il les faisait
visiter à des amis, en semaine c’est beaucoup plus calme (à retenir pour la
prochaine visite). Samedi en fin d’après-midi, par contre, il y avait du monde
partout. Parfois la foule était tellement dense, que l’on ne pouvait plus
avancer, et encore moins pour prendre des photos. Cela peut gâcher quelque peu
l’enthousiasme du touriste (moi y compris), mais l’émotion en vaut largement le
coup.
Базарите в Кьолн / Les marchés de Cologne
Et ce ne serait pas un vrai
marché de Noël, si l’on ne goute pas les spécialités locales, sans oublier le
vin chaud et les saucisses.
A refaire définitivement… dans
quelques années !
Базарите в Кьолн / Les marchés de Cologne
Коледна украса / Décorations pour Noël
Коледна украса / Décorations pour Noël
Като видях тези фигурки се сетих за стихчето от приказката „Студеното
сърце” от книжката на Вилхелм Хауф : „Съкровищнико в Елховия лес / от векове
живееш ти до днес / Богат си ти в леса си безпределен / И щедър към родените в
неделя” /
Ces lutins sculptés en bois m’ont fait penser au conte « Le cœur froid » de l’écrivain allemand Wilhelm Hauff
Базарите в Кьолн / Les marchés de Cologne
Базарите в Аахен / Les marchés à Aix-la-Chapelle
Меденки / Pains d’épices
Вариант на греяно вино – върху металното езиче
се слага конус кафява захар, който се залива с ром и фламбира. Захарта се
карамелизира и разтопява и пада в греяното вино. Мнооого вкусно! /
Une très bonne variation autour du vin chaud : disposer un cône en sucre roux sur les tiges métalliques,
l’imbiber du rhum et flamber. Le sucre fond en caramélisant et tombe dans le
vin chaud. Un vrai régal !
Сьомга печено-пушена на място, сервирана със салата и сос в хлебче / Saumon fumé-grillé sur place et servi dans un petit pain avec sauce es salade
Шишчета размер „Гигант”/ Brochettes XXL
Питка, пълнена с шунка и сирене / Pain farci au jambon et au fromage
„Принтен”
– традиционните меденки от Аахен / « Printen »
- les petits gâteaux en pain d’épices typiques de la région d’Aix-la-Chapelle
Горещ шоколад и торта с извара (quarktorte) в сладкарницата Van den Daale в Аахен / Chocolat chaud et tarte au
fromage frais (quarktorte) dans le salon de thé Van den Daale à Aix-la-Chapelle
Comments
Хубави празници, Милена!
Тази година и аз бях за сефте на Коледни базари в Мюнхен, там са 39 на брой и е наистина голяма забава. Впечатлих се от много неща....
С пожелание за една незабравима Новогодишна нощ и много здрава и късметлийска Нова година.
М