Wednesday, 15 August 2018

Таратор за десерт / Tarator sucré




[БГ] Какво става, когато тараторът се трансформира в десерт ? – Мус с кисело мляко и копър, сорбе от краставица и карамелизирани орехи. Липсва само чесънът.
[FR] Tarator ? Mais kézako ? Au fait, c’est une soupe bulgare froide, à la base de yaourt et concombres. Imaginez le tzatziki en version liquide. Mais quelle idée de le faire en dessert ?

Thursday, 9 August 2018

Number Cake с Baileys (Шоколадова торта-цифра с ганаш с Baileys)






В началото на годината снимки на торти във формата на цифри в пастелни цветове и украса от сладки и живи цветя заляха социалните мрежи. Тортите-цифри (Number Cake), разкриващи възрастта на рожденика, дори и без свещите, са в момента на гребена на вълната и нямаше начин да не се поддам на визуалното им разточителство и да пробвам мой вариант. Най-сложното беше да избера цифрата.

Wednesday, 8 August 2018

Провансалско айоли / Aïoli provençal




[БГ] Повечето от вас сигурно знаят, че сосът „айоли“ всъщност е вид чеснова майонеза. Освен това, тя е и съставна част на едно лятно и лесно за приготвяне провансалко ястие.
[FR] Vous connaissez sûrement la sauce aïoli, sous sa forme de mayonnaise ailée. C’est également l’accompagnement d’un plat provençal, facile et très gouteux.

Thursday, 2 August 2018

Сладкиш с млечен крем с Бейлис





Видеото, което послужи като първоизточник за тази рецепта, беше BaileysFrench Toast. На английски този десерт се нарича „френски тост“. На френски – „pain perdu“ („изгубен хляб“). На български, ние му казваме просто „пържени филийки“. В случая, пържените филийки бяха не само накиснати в панировката, но криеха в себе си парче шоколад. Това ми даде идея за десерт, в който парченца шоколад се спотайват между тесто и яйчен крем. Или, иначе казано, най-обикновен сладкиш с млечен крем с Бейлис, в случая в малко по-празничен вид.

Saturday, 28 July 2018

Крок Мосю и Мадам / Croque Monsieur et Madame




[БГ] Класическо ястие от парижките бистра.
[FR] Le grand classique des bistrots parisiens.

Thursday, 19 July 2018

Обърнат сладкиш с ананас / Gâteau renversé à l’ananas




[БГ] Един много известен сладкиш от антилската (креолската) кухня, с дъх на ваканция, море и екзотика, мек и с деликатен аромат на ананас и ром. Изключително високо оценен и вкъщи, и от колегите ми.
[FR] Un classique de la cuisine antillaise qui sent bon les îles, moelleux et parfumé à souhait. Un délice largement apprécié et à la maison, et par mes collègues.

Sunday, 8 July 2018

Бъргер със сос "Терияки" / Teryaki Burger




[БГ] Лятото е сезонът на скарата и днес ви предлагам един хамбургер със сос, вдъхновен от Япония, и гол под листото маруля. Гол, защото го направих без питка.
[FR] C’est la saison de grillades et aujourd’hui je vous propose un burger à la sauce d’inspiration japonaise et tout nu sous sa feuille de salade. Nu, car il n’a pas de pain.

Sunday, 1 July 2018

Фантастик „Шварцвалд“ / Fantastik façon Forêt Noire




[БГ] Хрупкав шоколадов блат, шоколадов ганаш, сметана и череши. Още една шварцвалдска черешова торта в друг вид, за да отбележа изминалата година.
[FR] Biscuit shortbread au chocolat, moelleux au chocolat, ganache montée, crème et cerises. Encore une version de la Forêt Noire pour marquer l’année écoulée.

Friday, 29 June 2018

Палачинкова торта с Бейлис




Видеото, което ме вдъхнови за тази рецепта, беше за сладкиш в стил „Тирамису“ с бисквити с шоколадови парченца, Бейлис и пухкав сметанен крем с маскарпоне.

Wednesday, 27 June 2018

Салата с бурата, диня и ягоди / Salade de burrata, pastèque et fraises




[БГ] Както я видях приготвена от шеф Кристоф Адам в обедния блок на Франс 5 (макар и да натъкмих пропорциите по наш вкус). Интересна и освежаваща смес от вкусове и аромати на ягоди и сирене, подходяща за лятото. Противно на очакванията, става въпрос за предястие, а не за десерт.
[FR] Comme je l’ai vu préparée par le chef Christophe Adam dans l’émission « La Quotidienne » sur France 5 (même si j’ai ajusté les proportions selon mes gouts). Un mélange étonnant et rafraichissant, au bon gout de fraises et fromage. Malgré l’énoncé, ceci est une entrée et pas un dessert.

Friday, 22 June 2018

Сладоледен млечен шейк с Бейлис





Една бутилка Baileys неизменно присъства в шкафа с напитките вкъщи от близо 15 години насам. Харесвам ликьора с неговата сметанена мекота на вкуса в началото и острата топлина от уискито в края на глътката.
Видеото, което ме вдъхнови за тази рецепта, е Baileys White Russian – вкусна комбинация от кафе, сметана, Baileys и шоколад. Идеалните съставки за сладолед, а и за млечен шейк!

Sunday, 17 June 2018

Севиче от лаврак с кокосово мляко / Ceviche de bar au lait de coco




[БГ] Едно лятно предястие, смесило в себе си екзотиката на кокосовото мляко, свежестта на рибата, киселите нотки на лайма и огъня на ллютию пипер.
[FR] Une entrée estivale, mêlant la douceur exotique du lait de coco, la fraicheur du poisson, les notes acidulées du citron vert et le feu du piment d’Espelette.

Sunday, 10 June 2018

„Taste of Paris“




[БГ] Да се потопиш за една вечер във висшата френска кулинария. Grand Palais е голям и изкушения дебнат отвсякъде.
[FR] Plonger les temps d’une soirée dans la haute gastronomie française. Le Grand Palais est vraiment grand, avec des tentations à chaque coin.

Tuesday, 5 June 2018

Салата от Ница (салата „Нисоаз“) / Salade niçoise




[БГ] Моята версия на тази много френска класическа рецепта, опитвайки се да спазвам максимално основните предписания на традиционните рецепти.
[FR] Ma version de ce grand classique de la cuisine française, en essayant de respecter au maximum les lignes directrices des recettes traditionnelles.

Monday, 21 May 2018

Мус-торта „Зелена ябълка“ / Entremets « Autour de la pomme Granny »




[БГ] Преди няколко дни ПП порастна с още една година. По този случай, за първи път от няколко години, не ми поиска чийзкейк, а ми остави карт-бланш за тортата по случай. Реших да създам мус-торта с един от любимите му плодове – зелените ябълки от сорта „Грани Смит“. Резултатът: блат дакоаз с орехи, хрупкава платка с орехи и карамелизиран шоколад, инсерт от парченца ябълки с ванилия, ябълков мус и огледална глазура. Лек сладкиш, с плодов и деликатен аромат, допълнен от нотките на карамел и орехи.
[FR] Il y a quelques jours, PP a grandi d’un an. Pour marquer l’occasion, pour la première fois il ne m’a pas demandé un cheesecake, mais il m’a laissé carte-blanche pour son gâteau d’anniversaire. J’ai voulu créer un entremets avec un de ses fruits préférés, la pomme Granny Smith. Le résultat : biscuit dacquoise aux noix, croustillant aux noix et chocolat blond, insert pomme-vanille, mousse à la pomme, glaçage miroir. Le résultat est un entremets léger au parfum délicat de la pomme, avec la rondeur des noix et le chocolat blond.

Saturday, 19 May 2018

Вишисоаз / Vichyssoise





[БГ] Още една класика от френската кухня. Супа, съчетаваща в себе си плътността на картофите и дискретния чар на праза. Обикновано се поднася студена. Аз, обаче, ще ви издам една малка тайна, която в никакъв случай не бива да разпространявате: ние я предпочетохме топла (или ледена).
[FR] Encore un classique de la cuisine française. Une soupe, qui mélange subtilement la richesse de la pomme de terre et le charle discret du poireau et qui est généralement servie fraiche. Je vais vous dire un secret qu’il ne faut pas surtout ébruiter : nous l’avons préférée chaude (ou très glacée).

Saturday, 28 April 2018

Тарта с ревен / Tarte à la rhubarbe




[БГ] Хрупкава основа и чудесен контраст между леката киселинност на ревена и мекотата на бадемовия крем.
[FR] Base croustillante et joli contraste entre l’acidulé de la rhubarbe et le moelleux de la crème d’amandes.

Sunday, 15 April 2018

Нормандска светлина / Lumière normande




„Обичам морето през декември, когато пришълците са си заминали. Но, разбира се, обичам го сдържано“ – Ги дьо Мопасан, Le Gaulois, 9 декември 1881 г.
„Що се отнася до скалите, те тук са като никъде другаде. Днес слязох до едно място, докъдето не бях посмял да стигна досега и видях прекрасни неща, затова бързо се върнах да си взема платната“ – писмо на Клод Моне, Етрета, 3 февруари 1883 г.

« J’aime la mer en décembre, quand les étrangers sont partis ; mais je l’aime sobrement, bien entendu. – Guy de Maupassant, Épaves (Le Gaulois, 9 décembre 1881, CEN, I, p. 324)
« Quant aux falaises, elles sont ici comme nulle part. Je suis descendu aujourd’hui dans un endroit où je n’avais jamais osé m’aventurer autrefois et j’ai vu là des choses admirables, aussi suis-je bien vite revenu chercher mes toiles » Claude Monet à Alice Hochedé, Étretat, 3 février 1883. [lettre 314].

Friday, 13 April 2018

Шоколадов мус / Mousse au chocolat




[БГ] Неувяхваща класика и винаги добро решение за десерт. Облак, топящ се на небцето и оставящ наситен шоколадов вкус.
[FR] Un classique indémodable qui est toujours un succès. Un nuage qui fonde dans la bouche, en laissant un gout puissant de chocolat.

Wednesday, 4 April 2018

Toad in the Hole




[БГ] Английска класика със забавното име „Жаба в дупката“ (Toad in the Hole). Представлява наденички, запечени в тесто за йоркширски пудинг. Изключително нефотогенично, но много вкусно съчетание на зърнистата структура на наденичките с карамелизираните страни на пудинга.
[FR] Un classique anglais avec le nom rigolo de « Crapaud dans le trou » (Toad in the Hole). Ce sont des saucisses cuites dans de l’appareil pour le Yorkshire pudding. Un régal très peu photogénique, avec l’association du moelleux des saucisses avec les bords caramélisés de la pâte.

Saturday, 31 March 2018

Ирландска агнешка яхния (Irish stew) / Ragout d’agneau irlandais (Irish stew)




[БГ] Когато Великден е толкова рано и температурите навън са толкова ниски, че сме привлечени повече от купа обикновена гореща яхния, отколкото от печено агнешко със зелена салата.
[FR] Quand Pâques tombe tellement tôt et les températures dehors sont si basses que l’on est davantage séduit par un bol fumant de ragout simple et réconfortant que par des côtes d’agneau grillées et une salade verte.

Tuesday, 27 March 2018

Hot Cross Buns




[БГ] Класическо английско великденско печиво, за закуска, или за следобедния чай. С дъх на цитруси и сушени плодове, истинска наслада!
[FR] Viennoiserie classique britannique pascale, pour le petit-déjeuner ou pour le thé de l’après-midi. Pleins de saveurs d’agrumes et de fruits secs, un régal !

Monday, 19 March 2018

Шоколадов сладкиш с маскарпоне (Сирил Линяк) / Gâteau au chocolat et mascarpone de Cyril Lignac




[БГ] Шоколадовият сладкиш на века – плътен, наситен вкус, мек и топящ се в устата.
[FR] THE gâteau au chocolat du siècle : gout chocolaté bien intense et une texture moelleuse qui fond dans la bouche.

Thursday, 15 March 2018

Павлова с портокали / Pavlova aux oranges




[БГ] Лека като облак, топяща се в устата, сочна като цитрус и цветна за настроение.
[FR] Légère comme un nuage, fondante dans la bouche, juteuse comme un agrume et colorée pour la bonne humeur.

Sunday, 4 March 2018

Замъкът Шантий / Château de Chantilly




[БГ] 8 причини да посетите това невероятно имение.
[FR] 8 raisons pour visiter ce domaine extraordinaire.

Friday, 23 February 2018

Френска лучена супа / Soupe gratinée à l’oignon




[БГ] Една от най-класическите рецепти на френската кухня, неувяхваща и много подходяща за зимния сезон. Също така и френският еквивалент на нашата шкембе-чорба за след тежка нощ.

[FR] Un des plus grands classiques de la cuisine française, qui convient très bien aux températures hivernales. Et aux lendemains difficiles après une fête.

Monday, 12 February 2018

Лионски бухтички (bugnes) / Bugnes




[БГ] Лионски специалитет по случай Заговезни. Веднъж и аз да спазя тукашната традиция.
[FR] La spécialité de la région lyonnaise pour fêter le Mardi Gras. Une fois n’est pas coutume, j’ai succomber à la tradition.

Saturday, 10 February 2018

Агнешко Роган Джош / Agneau Rogan Josh




[БГ] Много популярно къри от района на Кашмир. Предполага се, че е донесено от Моголите през XV век и традиционно се приготвя като агнешка плешка се готви дълго на тих огън. Има две теории за произхода на името му, като едната се свързва с думата на урду за „масло“, „roughan“, а другата – с кашмираската дума за „червено“ – „rogan“ и която се отнася за цвета на богатия сос. Традиционно този яркочервен нюанс се постига с изсушените цветове на местно цвете. В западните интерпретации на това ястие, цветът се постига с домати и доматено пюре.
[FR] Un curry très populaire de la région du Cachemire. Il aurait été introduit dans la cuisine locale par les Moghols au XVe siècle et serait traditionnellement un ragout de mouton ou d’agneau mijoté longtemps à feu doux. Il y aurait deux explications du nom du plat : l’une qui serait liée au mot urdu « roghan » (« huile » ou « beurre ») et l’autre, au mot en cachemire « rogan » (« rouge ») qui souligne la couleur soutenue de la sauce. Dans la version locale du plat, cette couleur est obtenue avec de l’infusion d’une fleur du pays. Dans la version occidentale, l’on utilise des tomates pour avoir la couleur dense et riche.

Friday, 2 February 2018

Макарони с карамелизиран бял шоколад и пекан / Macarons chocolat blond et noix de pécan





[БГ] От изостанали белтъци, реших да направя макарони. За тези макарони, пробвах да направя домашен карамелизиран шоколад. Малко като да си купиш копче и да му пришиеш палто.
[FR] Pour utiliser les blancs d’œufs qui me restaient, j’ai décidé d’en faire des macarons. Et pour ces macarons, j’ai tenté le chocolat blond maison. Un peu comme acheter un bouton et ensuite acheter un manteau pour aller avec.

Wednesday, 31 January 2018

Карамелизиран бял шоколад / Chocolat blanc caramélisé




[БГ] Ако случайно сте си задавали въпроса какво става, ако бял шоколад се попрепече, на принципа на кондензираното мляко, превръщащо се в дулче де лече. Отговорът е – шоколад Dulcey.
[FR] Si vous vous êtes déjà posé la question ce qu’il arriverait si l’on cuit longtemps du chocolat blanc, sur le principe du lait concentré qui devient dulce de leche. La réponse est : le chocolat Dulcey.

Thursday, 25 January 2018

Портокалови напукани бисквити / Biscuits craquelés à l’orange




[БГ] С приятен цитрусов аромат, като малки грейнали слънца в тъмните зимни дни.
[FR] Au parfum agréable d’agrumes, tels des petits soleils enluminant la grisaille hivernale.

Sunday, 7 January 2018

Шоколадова тарта с круши / Tarte aux poires et au chocolat




[БГ] Шоколад и круши, една винаги печеливша комбинация. Тази рецепта направих специално за брой 10 на онлайн списанието на кулинарните блогъри, SOintoFOOD.
[FR] Chocolat et poires, une association qui marche toujours bien. La recette a été publié dans le n°10 du magazine en ligne des bloggeurs culinaires bulgares, SOintoFOOD.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...