Sunday, 15 April 2018

Нормандска светлина / Lumière normande




„Обичам морето през декември, когато пришълците са си заминали. Но, разбира се, обичам го сдържано“ – Ги дьо Мопасан, Le Gaulois, 9 декември 1881 г.
„Що се отнася до скалите, те тук са като никъде другаде. Днес слязох до едно място, докъдето не бях посмял да стигна досега и видях прекрасни неща, затова бързо се върнах да си взема платната“ – писмо на Клод Моне, Етрета, 3 февруари 1883 г.

« J’aime la mer en décembre, quand les étrangers sont partis ; mais je l’aime sobrement, bien entendu. – Guy de Maupassant, Épaves (Le Gaulois, 9 décembre 1881, CEN, I, p. 324)
« Quant aux falaises, elles sont ici comme nulle part. Je suis descendu aujourd’hui dans un endroit où je n’avais jamais osé m’aventurer autrefois et j’ai vu là des choses admirables, aussi suis-je bien vite revenu chercher mes toiles » Claude Monet à Alice Hochedé, Étretat, 3 février 1883. [lettre 314].

Friday, 13 April 2018

Шоколадов мус / Mousse au chocolat




[БГ] Неувяхваща класика и винаги добро решение за десерт. Облак, топящ се на небцето и оставящ наситен шоколадов вкус.
[FR] Un classique indémodable qui est toujours un succès. Un nuage qui fonde dans la bouche, en laissant un gout puissant de chocolat.

Wednesday, 4 April 2018

Toad in the Hole




[БГ] Английска класика със забавното име „Жаба в дупката“ (Toad in the Hole). Представлява наденички, запечени в тесто за йоркширски пудинг. Изключително нефотогенично, но много вкусно съчетание на зърнистата структура на наденичките с карамелизираните страни на пудинга.
[FR] Un classique anglais avec le nom rigolo de « Crapaud dans le trou » (Toad in the Hole). Ce sont des saucisses cuites dans de l’appareil pour le Yorkshire pudding. Un régal très peu photogénique, avec l’association du moelleux des saucisses avec les bords caramélisés de la pâte.

Saturday, 31 March 2018

Ирландска агнешка яхния (Irish stew) / Ragout d’agneau irlandais (Irish stew)




[БГ] Когато Великден е толкова рано и температурите навън са толкова ниски, че сме привлечени повече от купа обикновена гореща яхния, отколкото от печено агнешко със зелена салата.
[FR] Quand Pâques tombe tellement tôt et les températures dehors sont si basses que l’on est davantage séduit par un bol fumant de ragout simple et réconfortant que par des côtes d’agneau grillées et une salade verte.

Tuesday, 27 March 2018

Hot Cross Buns




[БГ] Класическо английско великденско печиво, за закуска, или за следобедния чай. С дъх на цитруси и сушени плодове, истинска наслада!
[FR] Viennoiserie classique britannique pascale, pour le petit-déjeuner ou pour le thé de l’après-midi. Pleins de saveurs d’agrumes et de fruits secs, un régal !

Monday, 19 March 2018

Шоколадов сладкиш с маскарпоне (Сирил Линяк) / Gâteau au chocolat et mascarpone de Cyril Lignac




[БГ] Шоколадовият сладкиш на века – плътен, наситен вкус, мек и топящ се в устата.
[FR] THE gâteau au chocolat du siècle : gout chocolaté bien intense et une texture moelleuse qui fond dans la bouche.

Thursday, 15 March 2018

Павлова с портокали / Pavlova aux oranges




[БГ] Лека като облак, топяща се в устата, сочна като цитрус и цветна за настроение.
[FR] Légère comme un nuage, fondante dans la bouche, juteuse comme un agrume et colorée pour la bonne humeur.

Sunday, 4 March 2018

Замъкът Шантий / Château de Chantilly




[БГ] 8 причини да посетите това невероятно имение.
[FR] 8 raisons pour visiter ce domaine extraordinaire.

Friday, 23 February 2018

Френска лучена супа / Soupe gratinée à l’oignon




[БГ] Една от най-класическите рецепти на френската кухня, неувяхваща и много подходяща за зимния сезон. Също така и френският еквивалент на нашата шкембе-чорба за след тежка нощ.

[FR] Un des plus grands classiques de la cuisine française, qui convient très bien aux températures hivernales. Et aux lendemains difficiles après une fête.

Monday, 12 February 2018

Лионски бухтички (bugnes) / Bugnes




[БГ] Лионски специалитет по случай Заговезни. Веднъж и аз да спазя тукашната традиция.
[FR] La spécialité de la région lyonnaise pour fêter le Mardi Gras. Une fois n’est pas coutume, j’ai succomber à la tradition.

Saturday, 10 February 2018

Агнешко Роган Джош / Agneau Rogan Josh




[БГ] Много популярно къри от района на Кашмир. Предполага се, че е донесено от Моголите през XV век и традиционно се приготвя като агнешка плешка се готви дълго на тих огън. Има две теории за произхода на името му, като едната се свързва с думата на урду за „масло“, „roughan“, а другата – с кашмираската дума за „червено“ – „rogan“ и която се отнася за цвета на богатия сос. Традиционно този яркочервен нюанс се постига с изсушените цветове на местно цвете. В западните интерпретации на това ястие, цветът се постига с домати и доматено пюре.
[FR] Un curry très populaire de la région du Cachemire. Il aurait été introduit dans la cuisine locale par les Moghols au XVe siècle et serait traditionnellement un ragout de mouton ou d’agneau mijoté longtemps à feu doux. Il y aurait deux explications du nom du plat : l’une qui serait liée au mot urdu « roghan » (« huile » ou « beurre ») et l’autre, au mot en cachemire « rogan » (« rouge ») qui souligne la couleur soutenue de la sauce. Dans la version locale du plat, cette couleur est obtenue avec de l’infusion d’une fleur du pays. Dans la version occidentale, l’on utilise des tomates pour avoir la couleur dense et riche.

Friday, 2 February 2018

Макарони с карамелизиран бял шоколад и пекан / Macarons chocolat blond et noix de pécan





[БГ] От изостанали белтъци, реших да направя макарони. За тези макарони, пробвах да направя домашен карамелизиран шоколад. Малко като да си купиш копче и да му пришиеш палто.
[FR] Pour utiliser les blancs d’œufs qui me restaient, j’ai décidé d’en faire des macarons. Et pour ces macarons, j’ai tenté le chocolat blond maison. Un peu comme acheter un bouton et ensuite acheter un manteau pour aller avec.

Wednesday, 31 January 2018

Карамелизиран бял шоколад / Chocolat blanc caramélisé




[БГ] Ако случайно сте си задавали въпроса какво става, ако бял шоколад се попрепече, на принципа на кондензираното мляко, превръщащо се в дулче де лече. Отговорът е – шоколад Dulcey.
[FR] Si vous vous êtes déjà posé la question ce qu’il arriverait si l’on cuit longtemps du chocolat blanc, sur le principe du lait concentré qui devient dulce de leche. La réponse est : le chocolat Dulcey.

Thursday, 25 January 2018

Портокалови напукани бисквити / Biscuits craquelés à l’orange




[БГ] С приятен цитрусов аромат, като малки грейнали слънца в тъмните зимни дни.
[FR] Au parfum agréable d’agrumes, tels des petits soleils enluminant la grisaille hivernale.

Sunday, 7 January 2018

Шоколадова тарта с круши / Tarte aux poires et au chocolat




[БГ] Шоколад и круши, една винаги печеливша комбинация. Тази рецепта направих специално за брой 10 на онлайн списанието на кулинарните блогъри, SOintoFOOD.
[FR] Chocolat et poires, une association qui marche toujours bien. La recette a été publié dans le n°10 du magazine en ligne des bloggeurs culinaires bulgares, SOintoFOOD.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...