Monday, 28 December 2015
Коледните витрини 2015 / Les vitrines de Noël 2015
[БГ] Както всяка година - витрините на универсалните магазини по булевард "Осман". Заедно с ежегодната доза блъсканица. Внимание, спойлер: рекламната машина на "Междузвездна война" (благодаря ти, Дисни!) не подмина и Галери Лафайет.
Весело посрещане на Новата година и нека тя да ви донесе много радост, щастие, здраве и късмет!
[FR] Les vitrines des Grands magasins, bd Haussmann, comme tous les ans. Avec la dose annuelle de foule compacte. Attention, spoiler: le rouleu-compresseur "Star Wars" (merci, Disney!) n'a pas raté les Galleries Lafayette.
Bon réveillon de Saint-Sylvestre et tous mes meilleurs vœux de santé, joie et prospérité pour la Nouvelle année 2016!
Friday, 25 December 2015
Wednesday, 23 December 2015
Предколедно в Германия / Allemagne avant Noël
[БГ] Кратък поглед върху
коледните базари в Кьолн и Аахен, под ситния декемврийски дъжд.
[FR] Un petit aperçu des marchés
de Noël de Cologne et Aix-la-Chapelle sous la bruine hivernale.
Sunday, 20 December 2015
Трюфели с коантро / Truffes au Cointreau
[БГ] Класически шоколадови бонбони, винаги добре приети като компания на
кафето след коледния обед.
[FR] Un grand classique, toujours
bien accueilli pour accompagner le café lors du repas de Noël.
Thursday, 17 December 2015
Ванилени кравайчета (Vanillekipferl) / Croissants à la vanille (Vanillekipferl)
[БГ] Традиционна рецепта с аромат на ванилия, дошла от Австрия и минала
през Германия, преди да пристигне във Франция.
[FR] Une recette traditionnelle
qui sent bon la vanille, d’origine autrichienne, passée par l’Allemagne pour
arriver en France.
Monday, 14 December 2015
Горещ шоколад на клечка / Bâtonnets de chocolat chaud
[БГ] който се разтваря в
чаша топло мляко, докато навън се сипе сняг... или не. Във вариант бял с мента
и смес от черен и млечен, натюр.
[FR] à dissoudre dans un verre de
lait, en regardant la neige qui tombe dehors… ou pas. En version chocolat
blanc/menthe et mélange de chocolat noir et au lait, nature.
Thursday, 10 December 2015
Макарони с ванилия, бял шоколад и чай матча / Macarons vanille, chocolat blanc et thé matcha
[БГ] и малко
червена сладкарска боя, за да е в тон със сезонните цветове. Както винаги, имах
белтъци за оползотворяване и все така не обичам целувки.
[FR] et un peu de colorant pour rappeler les couleurs de la saison. Comme d’habitude, j’avais trop de blancs d’œufs et je n’aime
toujours pas la meringue.
Tuesday, 8 December 2015
Коледна украса / Déco de Noël
[БГ] Малко домашни саморъчно направени дреболии или какво се случва, когато гледаш много табла в Пинтерест.
[FR] Un peu de déco fait maison ou ce qui se passe quand on regarde trop Pinterest
[FR] Un peu de déco fait maison ou ce qui se passe quand on regarde trop Pinterest
Saturday, 5 December 2015
Мини еклери с пушена риба / Choux au poisson fumé
[БГ] и пълнеж с азиатски привкус – японски хрян и черен сусам. За Коледа
или Никулден.
[FR] et une crème
aux notes asiatiques – wasabi et sésame noir. Ils peuvent aussi agrémenter le repas de Noël.
Thursday, 3 December 2015
Пастет от пушена скумрия / Rillettes de maquereau fumé
[БГ] Едно от най-лесните
предястия/разядки, които съм приготвяла – 10 минути макс. Става и за
никулденска гощавка, стига вие или гостите ви да не постите.
[FR] Une des
amuse-bouches/entrées les plus faciles que j’ai jamais préparées – moins de 10
minutes top chrono.
Sunday, 22 November 2015
Gravity Cake ("Левитираща торта")
[БГ] Торта за рожден ден,
напук на гравитацията.
[FR] Un gâteau d’anniversaire défiant
la pesanteur.
Saturday, 21 November 2015
Свински котлети с ябълки и пащърнак / Côtes de porc aux panais et pommes
[БГ] Сравнително бързо и
доста ароматно основно ястие, допълнено от сос с горчица и сайдер.
[FR] Un plat assez rapide et
savoureux, avec la sauce au cidre et à la moutarde.
Tuesday, 17 November 2015
Шоколадово-карамелена тарта / Tarte au chocolat et caramel au beurre salé
[БГ] Един класически десерт или защо човек не
трябва да гледа телевизионни кулинарни състезания.
[FR] Un dessert classique ou pourquoi il ne faut pas
regarder des concours de cuisine à la télé.
Thursday, 5 November 2015
Пилешки бутчета с кимион / Cuisses de poulet au cumin
[БГ] към които за
по-весело се присъединяват тиква, резене и грозде
[FR] et aussi potiron, fenouil et
raisin qui s’invitent à la fête
Friday, 23 October 2015
Шоколадов сладкиш с круши / Gâteau au chocolat et poires
[БГ] Круши и шоколад – една
от класическите комбинации за сезона... като изключим тиквата.
[FR] Poires et chocolat – un
mélange classique de la saison… sans compter le potiron.
Sunday, 20 September 2015
Tuesday, 15 September 2015
Студена доматена супа / Soupe de tomates froide
[БГ] Една студена супа, докато лятото и доматите все още не са си отишли.
[FR] Une soupe fraiche, tant que
l’été n’est pas encore parti et les tomates n’ont pas quitté les étales.
Monday, 31 August 2015
Wednesday, 12 August 2015
Sunday, 9 August 2015
Клафути с тиквички / Clafouti aux courgettes
[БГ] Солено клафути с тиквички, козе сирене и ядки.
[FR] Un clafouti salé aux
courgettes, chèvre et noix.
Wednesday, 1 July 2015
„Кал от Мисисипи” (Mississippi Mud Cake) / „Boue de Mississippi” (Mississippi Mud Cake)
[БГ] След
замъка с ягодите, един кален сладкиш.
[FR] Après
le château aux fraises, un gâteau boueux.
Thursday, 28 May 2015
Friday, 22 May 2015
Friday, 17 April 2015
Флан / Flan pâtissier
[БГ] Много обичан и популярен десерт, който пробвам да приготвя за първи
път.
[FR] Un classique aimé et
populaire que je prépare pour la première fois à la maison.
Sunday, 12 April 2015
Friday, 10 April 2015
Агнешки котлети с подправки / Côtes d’agneau marinées aux épices
[БГ] Ако искате да
изневерите на традиционните плешка или бутче – втори епизод.
[FR] Si vous voulez sortir du
gigot d’agneau pascal traditionnel – épisode deux.
Monday, 6 April 2015
Агнешко каре със спаначено песто / Carré d’agneau au pesto d’épinards
[БГ] Ако искате да измените на традиционната пълнена плешка или печено
бутче.
[FR] Une idée pour l’agneau
pascal, testée un peu avant Pâques.
Friday, 27 March 2015
Тарта със сладки картофи / Tarte à la patate douce
[БГ] Нищо че картофите са
сладки, тартата не е десерт.
[FR] Même si les patates sont
douces, cette tarte n’est pas un dessert.
Thursday, 19 March 2015
Тиан със зимни зеленчуци / Tian aux légumes d’hiver
[БГ] Интересен вариант за оползотворяване на сезонни зеленчуци.
[FR] Une version astucieuse pour
préparer des légumes de saison.
Thursday, 5 March 2015
Крем супа от карфиол с орехи / Crème de chou-fleur et noix
[БГ] С лек кремаво-виолетов нюанс и богат вкус.
[FR] Aux nuances couleur crème et violets et gout
riche.
Saturday, 21 February 2015
Крем-супа с моркови и червена леща / Soupe à la carotte et aux lentilles corail
[БГ] Плътна и стопляща супа за последните зимни дни.
[FR] Une soupe savoureuse et bien
réconfortante pour les derniers sursauts de l’hiver.
Tuesday, 10 February 2015
„Окото на Саурон” / « L’œil de Sauron »
[БГ] Или просто
тарталети с портокалово-джинджифилов сабайон.
[FR] ou tout simplement, des tartelettes à l’orange et
gingembre.
Sunday, 8 February 2015
Sunday, 25 January 2015
Subscribe to:
Posts (Atom)